akidom, айкидом - федерация айкидо ставропольского края. Айкидо Ставрополь

Академия Айкидо Ставропольского края
в трещинах камня
в трещинах камня
каждый увидит что-то
смотри подольше
 
«Харагэй»: общение без слов.
«Харагэй»: общение без слов
«Харагэй» - японское искусство общения без слов, своего рода настоящее «чтение мыслей» собеседника.
Человечество издревле привыкло называть и объяснять всё непонятное чудесами, однако с развитием науки и техники чудес в современном мире почти не осталось. Одним из таких «развенчанных» чудес можно назвать телепатию или чтение мыслей. Казалось бы, угадать помыслы незнакомого человека очень сложно, но можно попробовать, а с близкими людьми ситуация складывается получше – мы знаем их привычки, стиль общения и поведение и, следовательно, можем спрогнозировать всё это как ответ на определённое воздействие, запрограммировать их на какой-либо нам нужный результат. Злоупотреблять такой разновидностью «телепатии», как Вы понимаете, не стоит, однако «в мирных целях» плоды будут весьма приятственными.
Несколько пространное вступление должно было послужить тому, что в настоящее время можно утверждать, что японцы уверенно читают мысли друг друга (с известными оговорками) и практикуют «телепатию». Такое явление получило название «харагэй», где «хара» - «живот» и «гэй» - «искусство», а толкуется этот термин следующим образом:
1. ведение дел с людьми или разрешение сложных ситуаций с помощью обычных приемов и накопленного опыта;
2. словесное или физическое действие, предпринимаемое кем-либо, чтобы оказать влияние на других силой богатого воображения и инициативы.
Японцы используют «харагэй», когда хотят повлиять на чувства и намерения партнёра и повернуть их в нужное для себя русло. В русском языке такое явление могло бы трактоваться как «скрытая игра», что придаёт слову несколько негативный оттенок. Собственно, в Японии «харагэй» также используется, как с позитивным, так и с негативным оттенком. С одной стороны, искусство такого рода помогает избегать лишних аргументов в общении, а с другой стороны, что является негативным проявлением «харагэй», люди скрывают свои истинные намерения и чувства.
С харагэй связаны такие понятия, как «амаэ» и «хоннэ то татэмаэ», которые мы рассматривали ранее. В частности, «амаэ» является одной из составляющих «харагэй», например, рассмотрим ситуацию, когда один из коллег на перерыве хочет перекусить в суши-баре и зовёт с собой второго, а тот не очень хочет куда-то идти, т.к. ему просто лень или он взял с собой бэнто. Второй коллега будет увиливать и неохотно соглашаться в надежде, что первый в силу дружбы и знания друг друга заметит, что ему не хочется идти и пойдёт один. Таким образом, второй коллега полагается на восприимчивость первого и его чувствительность к невысказанным, но действительным желаниям друга.
Что касается «хоннэ» и «татэмаэ», то японцы с детства приучаются манипулировать этими двумя понятиями, а человек, не способный эффективно манипулировать «хоннэ» и «татэмаэ», никогда не будет считаться в Японии хорошим собеседником – если у такого человека не хватит такта не раскрывать свои истинные намерения, то чувства других, более «галантных» собеседников, могут быть глубоко задеты. Особенно часто такие ситуации случаются с представителями других культур, а сами японцы стараются очень тщательно исследовать ситуации и используют «хоннэ» только тогда, когда это действительно нужно. Можно утверждать, что человек, который овладел методикой использования «хоннэ» и «татэмаэ» в разных случаях, хорошо овладел и искусством «харагэй».
Искусству «харагэй» близко ещё такое явление как «исин-дэнсин», или «понимание без слов и знаков», которое основано на интуиции и вырабатывается в результате близких отношений и связей. Отличие между «харагэй» и «исин-дэнсин» состоит как раз в интуиции, т.е. «исин-дэнсин» японцы используют неосознанно и на уровне подсознания, а вот «харагэй» приходится овладевать уже сознательно и использовать с применением воли, т.е. по желанию.
Причины, по которым представители других культур иногда не в состоянии овладеть искусством «харагэй», лежат в коренных различиях между культурой японской и культурой, в частности, западной. Культура Японии называется высококонтекстной, т.е. основная информация, предназначенная для собеседника, лежит в окружающей среде, поведении человека, а вслух высказывается очень малая часть того, что необходимо передать. Западная культура, наоборот, называется низкоконтекстной, т.к. все необходимые для передачи вещи проговариваются, мало что оставляя «за кадром». Европейцы стараются выяснить непонятные для них моменты до конца, задавая вопросы до тех пор, пока не получат все необходимые ответы, а японцы в этом случае предпочитают неопределённость и молчание, т.к. их и это устраивает. Именно в этой разнице культур лежит некий камень преткновения и люди Запада и люди Востока зачастую испытывают сложности в общении.
Японцы же подобных сложностей не испытывают и используют «харагэй» как ещё один инструмент общения. Например, если в разговоре возникает длительная пауза, то японцы не испытывают неудобства, как это случилось бы с европейцами, напротив, каждый собеседник истолковывает возникшее молчание, исходя из собственного опыта общения и ощущения атмосферы момента, и в итоге приходит к тому или иному выводу.
Ещё один весьма распространённый пример использования «харагэй» это процесс вручения подарков, когда даритель, вручая презент, как бы смущённо бормочет: «Это всего лишь пустяк…». Причём эта фраза является ритуальной и никак не связана с действительной ценностью подарка, но одариваемый в этом случае проникается скромностью дарителя и понимает его чувства, хотя те и не были высказаны вслух. С этой точки зрения искусство «харагэй» можно действительно назвать искусством «чтения мыслей».
По материалам издания «Япония. Как её понять: очерки современной японской культуры» / ред. Роджер Дж. Дэвис, Осаму Икэно; пер. с англ. Ю.Е. Бугаева. - М.: АСТ: Астрель, 2006. ISBN 5-17-034730-8 или ISBN 5-271-10505-9.

Харагэй - искусство чтения мыслей.

«Харагэй» - японское искусство общения без слов, своего рода «чтение мыслей» собеседника.

Человечество издревле привыкло называть и объяснять всё непонятное чудесами, однако с развитием науки и техники чудес в современном мире почти не осталось. Одним из таких «развенчанных» чудес можно назвать телепатию или чтение мыслей. Казалось бы, угадать помыслы незнакомого человека очень сложно, но можно попробовать, а с близкими людьми ситуация складывается получше – мы знаем их привычки, стиль общения и поведение и, следовательно, можем спрогнозировать всё это как ответ на определённое воздействие, запрограммировать их на какой-либо нам нужный результат. Злоупотреблять такой разновидностью «телепатии», как Вы понимаете, не стоит, однако «в мирных целях» плоды будут весьма приятственными.
Несколько пространное вступление должно было послужить тому, что в настоящее время можно утверждать, что японцы уверенно читают мысли друг друга (с известными оговорками) и практикуют «телепатию». Такое явление получило название «харагэй», где «хара» - «живот» и «гэй» - «искусство», а толкуется этот термин следующим образом:

1. ведение дел с людьми или разрешение сложных ситуаций с помощью обычных приемов и накопленного опыта;

2. словесное или физическое действие, предпринимаемое кем-либо, чтобы оказать влияние на других силой богатого воображения и инициативы.

Японцы используют «харагэй», когда хотят повлиять на чувства и намерения партнёра и повернуть их в нужное для себя русло. В русском языке такое явление могло бы трактоваться как «скрытая игра», что придаёт слову несколько негативный оттенок. Собственно, в Японии «харагэй» также используется, как с позитивным, так и с негативным оттенком.

С одной стороны, искусство такого рода помогает избегать лишних аргументов в общении, а с другой стороны, что является негативным проявлением «харагэй», люди скрывают свои истинные намерения и чувства.

С харагэй связаны такие понятия, как «амаэ» и «хоннэ то татэмаэ». «Амаэ» - «зависимость от благожелательности других» является одной из составляющих «харагэй», например, рассмотрим ситуацию, когда один из коллег на перерыве хочет перекусить в суши-баре и зовёт с собой второго, а тот не очень хочет куда-то идти, т.к. ему просто лень или он взял с собой бутерброд. Второй коллега будет увиливать и неохотно соглашаться в надежде, что первый в силу дружбы и знания друг друга заметит, что ему не хочется идти и пойдёт один. Таким образом, второй коллега полагается на восприимчивость первого и его чувствительность к невысказанным, но действительным желаниям друга.

«Хоннэ то и татэмаэ», где «хоннэ» обозначает действительные (подчас скрываемые) намерения человека, а «тотэмаэ» - то, как он ведёт себя среди окружающих. Японцы с детства приучаются манипулировать этими двумя понятиями, а человек, не способный эффективно манипулировать «хоннэ» и «татэмаэ», никогда не будет считаться в Японии хорошим собеседником – если у такого человека не хватит такта не раскрывать свои истинные намерения, то чувства других, более «галантных» собеседников, могут быть глубоко задеты.

Особенно часто такие ситуации случаются с представителями других культур, а сами японцы стараются очень тщательно исследовать ситуации и используют «хоннэ» только тогда, когда это действительно нужно. Можно утверждать, что человек, который овладел методикой использования «хоннэ» и «татэмаэ» в разных случаях, хорошо овладел и искусством «харагэй».

Искусству «харагэй» близко ещё такое явление как «исин-дэнсин» - «понимание без слов и знаков», которое основано на интуиции и вырабатывается в результате близких отношений и связей. Отличие между «харагэй» и «исин-дэнсин» состоит как раз в интуиции. «Исин-дэнсин» японцы используют неосознанно и на уровне подсознания, а вот «харагэй» приходится овладевать уже сознательно и использовать с применением воли, по желанию.

Причины, по которым представители других культур иногда не в состоянии овладеть искусством «харагэй», лежат в коренных различиях между культурой японской и культурой, в частности, западной.

Культура Японии называется высококонтекстной, т.е. основная информация, предназначенная для собеседника, лежит в окружающей среде, поведении человека, а вслух высказывается очень малая часть того, что необходимо передать.

Западная культура, наоборот, называется низкоконтекстной, т.к. все необходимые для передачи вещи проговариваются, мало что оставляя «за кадром». Европейцы стараются выяснить непонятные для них моменты до конца, задавая вопросы до тех пор, пока не получат все необходимые ответы, а японцы в этом случае предпочитают неопределённость и молчание, т.к. их и это устраивает. Именно в этой разнице культур лежит некий камень преткновения и люди Запада и люди Востока зачастую испытывают сложности в общении.

Японцы же подобных сложностей не испытывают и используют «харагэй» как ещё один инструмент общения. Например, если в разговоре возникает длительная пауза, то японцы не испытывают неудобства, как это случилось бы с европейцами, напротив, каждый собеседник истолковывает возникшее молчание, исходя из собственного опыта общения и ощущения атмосферы момента, и в итоге приходит к тому или иному выводу.

Ещё один весьма распространённый пример использования «харагэй» это процесс вручения подарков, когда даритель, вручая презент, как бы смущённо бормочет: «Это всего лишь пустяк…». Причём эта фраза является ритуальной и никак не связана с действительной ценностью подарка, но одариваемый в этом случае проникается скромностью дарителя и понимает его чувства, хотя те и не были высказаны вслух. С этой точки зрения искусство «харагэй» можно действительно назвать искусством «чтения мыслей».

По материалам издания «Япония. Как её понять: очерки современной японской культуры» / ред. Роджер Дж. Дэвис, Осаму Икэно; пер. с англ. Ю.Е. Бугаева. - М.: АСТ: Астрель, 2006. ISBN 5-17-034730-8 или ISBN 5-271-10505-9.

 

 
Поздравляю с достойной аттестацией студентов школы айкидо

Участники 51-го семинара по айкидо в Ставрополе

Поздравляю с достойной аттестацией участников 51-го краевого семинара по айкидо в Ставрополе. На одном татами начинающим айкидокам посчастливилось работать с шестнадцатью мастерами чёрного пояса по айкидо Айкикай от 1-го до 6-го данов! Благодарю за сотворчество и усердие в постижении боевого искусства. По итогам экзамена присвоены:

4 дан Игорь Филин

2 дан Александр Батищев     2 дан Николай Уляшев

2 дан Михаил Дубограев       2 дан Дмитрий Седов

1 дан Наталья Снегирёва      1 дан Андрей Русин   

 

 
С Рождеством Христовым
С Рождеством Христовым
Сказал "иду"! И небо зарыдало.
Сказал "иду"! Хоть знаю, что на крест.
Чтобы стерпеть и вырвать смерти жало,
Сойду на землю темную с небес.
Сказал "иду"! Отец смотрел на Сына,
которого на муки отдавал,
Пред Ним стояла страшная картина,
Как Сын родной в страданьях умирал.
Сказал "иду" ! И ангелы смотрели,
как расстается Сын с родным Отцом.
Свершилось! Вот Христос у колыбели
и в яслях спит спокойным детским сном.
Родился, но земля Его не ждала,
Того кто на соломе, в нищете,
Не приняла Иисуса, не встречала,
Не было место Богу на земле.
Дыханием овечки согревали,
Того Кто был, Кто будет и Кто есть.
А люди Ему место в яслях дали.
В домах уютных не хватило мест.
Неужто и никто не ждал Мессию?
Да нет, давай посмотрим наперёд,
Увидим на дороге Вартимея,
Иисус помилуй! Слёзно он зовёт.
Вот прокажённый, что года семью не видел,
И без надежды всякой умирал.
Спасителя перед собой увидел,
склонившись на колени зарыдал.
"Помилуй, умоляю и очисти,
о сколько лет в мученьях я хожу,
Мне ничего не мило в этой жизни,
я так хочу обнять свою семью."
"Очистись!- отвечает Ему голос,
священнику иди и покажись"
Но он склонив колени перед Богом
благодарит Спасителя за жизнь.
"Иди и больше не греши" -звучит в Вифезде.
Встаёт калека и берет постель с собой.
Он ждал Его в мученьях, ждал пол жизни
И вот здоровый он идет домой.
О, если б не пришёл с небес Спаситель,
Иаир бы свою дочь похоронил.
Слепой бы света белого не видел,
калека никогда бы не ходил.
Смотри! Вот Гефсимания встречает,
Мессию, Бога, Высшего Царя.
Упавши на колени Он взывает,
"Да будет воля Отче лишь Твоя.
А вот в знак благодарности Голгофа.
" Прости Отец! Не знают, что творят!"
Подняв глаза Он умоляет Бога,
а люди всё глумятся и кричат.
А вдалеке в сторонке плачет с болью
прозревший исцелённый Вартимей.
Он видит раны обагренны кровью,
пробиты за него, за всех людей.
Склонившись под крестом стоит Мария.
Смотря на муки, голос задрожал.
" За что вы распинаете Мессию?,
Он ради нас так страшно обнищал".
Сказал иду! И небо зарыдало.
Отец на муки Сына дал за нас.
А как твоя душа Христа встречала
И как встречаешь ты Спасителя сейчас?
Яндекс Дзен © Ключи разумения. Апокалипсис.
Сказал "иду"! И небо зарыдало.
Сказал "иду"! Хоть знаю, что на крест.
Чтобы стерпеть и вырвать смерти жало,
Сойду на землю темную с небес.
Подробнее...
 
ИГНАТИЙ БРЯНЧАНИНОВ
"Европейские народы всегда завидовали России и старались сделать ей зло. Естественно, что и на будущие века они будут следовать той же системе. Но велик Российский Бог. Молить должно великого Бога, чтоб Он сохранил духовно-нравственную силу нашего народа - Православную веру... Судя по духу времени и по брожению умов, должно полагать, что здание Церкви, которое колеблется уже давно, поколеблется страшно и быстро. Некому остановить и противостоять...
Нынешнее отступление попущено Богом: не покусись остановить его немощною рукою твоею. Устранись, охранись от него сам: и этого с тебя достаточно. Ознакомься с духом времени, изучи его, чтобы по возможности избегнуть влияния его...
Постоянное благоговение перед судьбами Божиими необходимо для правильного духовного жительства. В это благоговение и покорность Богу должно приводить себя верою. Над судьбами мира и каждого человека неусыпно бдит Промысел Всемогущего Бога, - и все совершающееся совершается или по воле, или по попущению Божию...
Предопределений Промысла Божия о России никто не изменит. Святые Отцы Православной Церкви (например, святой Андрей Критский в толковании на Апокалипсис, глава 20) предсказывают России необыкновенное гражданское развитие и могущество... А бедствия наши должны быть более нравственные и духовные".

Игнатий Брянчанинов"Европейские народы всегда завидовали России и старались сделать ей зло. Естественно, что и на будущие века они будут следовать той же системе. Но велик Российский Бог. Молить должно великого Бога, чтоб Он сохранил духовно-нравственную силу нашего народа - Православную веру... Судя по духу времени и по брожению умов, должно полагать, что здание Церкви, которое колеблется уже давно, поколеблется страшно и быстро. Некому остановить и противостоять...

Нынешнее отступление попущено Богом: не покусись остановить его немощною рукою твоею. Устранись, охранись от него сам: и этого с тебя достаточно. Ознакомься с духом времени, изучи его, чтобы по возможности избегнуть влияния его...

Постоянное благоговение перед судьбами Божиими необходимо для правильного духовного жительства. В это благоговение и покорность Богу должно приводить себя верою. Над судьбами мира и каждого человека неусыпно бдит Промысел Всемогущего Бога, - и все совершающееся совершается или по воле, или по попущению Божию...

Предопределений Промысла Божия о России никто не изменит. Святые Отцы Православной Церкви (например, святой Андрей Критский в толковании на Апокалипсис, глава 20) предсказывают России необыкновенное гражданское развитие и могущество... А бедствия наши должны быть более нравственные и духовные".

 
<< Первая < Предыдущая 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 Следующая > Последняя >>

Страница 61 из 269
Рейтинг@Mail.ru